Supplementary Clarification on the Wine-Offering Procedure Following the Zashi Lhamo Practice

True Buddha Foundation Dharma Affairs Notice
TBF-DA Decl. No. 016
Supplementary Clarification on the Wine-Offering Procedure Following the Zashi Lhamo Practice


Subject:
This Notice Hereby Announces the Correct Procedural Steps for the Wine Offering Performed After the Practice of True Buddha School Zashi Lhamo, as Detailed below.

According to the instructions transmitted by the Lineage Root Guru, the specific steps for the post-practice wine offering are as follows:

  1. Based on the teaching given by Grandmaster Living Buddha Liansheng during the Amitabha Group Practice at Ling Shen Ching Tze Temple on October 4, 2025:
    Prepare three sets of three cups of white liquor. In a circular manner, pour the liquor from each cup onto the ground. For each of the three cups, repeat this circular motion (pouring the liquor in a circle) while reciting in Taiwanese:
    Gan-tsinn-gan-hoo-inn-inn, hoo-li-kin-ni-tua-than-tsinn.” (Money turns and circulates smoothly, bringing you great wealth this year!)
  2. Based on the supplementary explanation given by Grandmaster Living Buddha Liansheng on October 6, 2025, regarding the wine-pouring step in the Practice of Zashi Lhamo:
    For each practice session, prepare nine cups of white liquor in advance, symbolizing three rounds of wine offering. After completing the practice, pour the liquor in front of the image or statue of Zashi Lhamo. If the altar setting is not suitable for pouring liquid, a container may be used to collect the liquor. Hold the cup and pour the liquor in a clockwise circular manner while reciting in Taiwanese:
    Gan-tsinn-gan-hoo-inn-inn, hoo-li-kin-ni-tua-than-tsinn.” (Money turns and circulates smoothly, bringing you great wealth this year!) or
    Gan-tsinn-gan-hoo-inn-inn, hoo-gua-kin-ni-tua-than-tsinn.” (Money turns and circulates smoothly, bringing me great wealth this year!)
    Note: The chant may also be recited using Chinese pronunciation, “Gan-qian-gan-hu-yuan-yuan, gei-ni (or wo)-jin-nian-da-zhuan-qian.”

This announcement is issued to ensure the correctness of the practice. All cultivation venues and practitioners are respectfully requested to follow these guidelines in their practice, so as to attain enlightenment together.


Best regards,
True Buddha Foundation
January 23, 2026






Translated by TBTTS
Edited by DJ Chang

請佛住世長壽佛心咒 「一生一咒」800萬遍上師心咒活動,從今年師尊的佛誕日正式啟動,請參加者到TBSN官網以下鏈接登記資料: 每持滿十萬遍上師心咒者,宗委會將把名單呈給師尊加持。每持滿一百萬遍者,將列名護摩法會功德主,資料請師尊主壇護摩法會時下護摩爐。